logo 11/2001

Родная речь


Адекватно реагируй в контексте менталитета, или Русский язык в быту - частном и общественном

На Русском Севере у наших отцов и дедов было полтора десятка слов, которые обозначали, определяли снег, его особенности, состояния; причём снег, лежащий на земле, и снег падающий имели по нескольку названий. У Даля в словаре общерусского языка - и того больше.

Такое разнообразие названий, определений говорит о тонкой наблюдательности. Беднее словарь - хуже, слабее наблюдательность. То же самое в области чувств и мысли: беднее словарь - беднее чувства, скуднее мысль.

Отсюда следует: богатство или бедность языка определяет уровень развития наук, искусств, всей общественной жизни народа.

Умолчу о школе средней и высшей. Замечу только, что современный быт с детства, восприимчивого ко всему окружающему, погружает человека в чуждую языковую стихию: на слуху и в глазах - чипсы, сникерсы, йогурты и прочее, бизнес, дилеры и киллеры, офисы и супермаркеты, надуманные и невразумительные названия магазинов. А ежели не по-иностранному, а по-русски, то какой-нибудь "Дом сумки" или "Дружба круглосуточно". А ещё - телепередачи и телефильмы, мультики, реклама, речь дикторов, ведущих, корреспондентов... Откуда взяться богатству русского словаря? Как не обеднеть ему?

С детства насаждается чуждый строй речи и словарь. Во взрослой жизни, затрудняясь найти русское слово для выражения чувств и мыслей, берём первое попавшееся иностранное, и оно прилипает к любому месту как банный лист - механически.

В своём языке заимствованное слово имеет, наверное, богатое содержание, качественно и полно определяет явление или предмет, а пересаженное к нам - лишается своего содержания, ибо оторвано от родной языковой и жизненной стихии, чужеродно нам, в нашем сознании становится бледной схемой, только приблизительно, схематично определяет явление, предмет. Причём в эту отвлечённую пустопорожнюю схему каждый может вложить свой смысл. В результате говорящие могут быть согласны на словах, тогда как, по сути, про себя, думают по-разному. Что такое, к примеру, конкретно значат слова: имидж, менталитет? Не субъективное ли содержание мы вкладываем в них (каждый из нас)? По крайней мере, терминами в собственном смысле эти слова не стали.

Более того, пользование чужеродной отвлечённой лексикой и фразеологией притупляет живое чувство родного языка. В "образовательных стандартах" наших ведомств просвещения значатся специальности: преподаватель русского языка и преподаватель родного языка. Сочинявшие эти "стандарты" не улавливают всей нелепицы и фальши разделения: ведь русский язык - родной для большинства жителей России.

Известно, что кукушка откладывает своё яйцо в чужое гнездо. Вылупившийся кукушонок выталкивает из гнезда всех других птенцов, родных для тех, кто его и их высиживал. Так же "поступает" заимствованное слово в нашем языке.

Не знаю почему, но самым часто употребляемым словом в современной речи стало, пожалуй, слово "ситуация". Оно затмило собой или вытеснило множество русских слов, например: положение, обстановка, обстоятельство, состояние, условия, ещё - картина, дела, случай и другие. Не потому, что оно лучше, богаче, а потому, что - отвлечённее, прилипает, как уже сказано, к любому месту как банный лист. У каждого из вытесняемых слов - свой смысловой оттенок, определяющий соответственную сторону явления или предмета. Теряя слова, перестаем замечать сложность явления или предмета, не полно, а схематично видим их.

А насколько беднее становится наш словарь! Тем более, что неисчислимое количество заимствований пришло в наш язык. Разумеется, не нужно, да и невозможно, совсем избежать заимствований, но следует знать и чувствовать меру и место.

Когда заимствованное слово сохраняет некое конкретное содержание или временную привязку, то употребление его в несоответствующих обстоятельствах, в том числе - временных, вызывает смех или недоумение.

После существительного ситуация глагол реагировать тоже навяз в зубах, стал приметой современной речи. И когда в фильме о жизни светского общества первой трети девятнадцатого века одна дама спрашивает у другой: "Ну, и как ты отреагировала...?" - то возникает недоумение, ощущение неправды, подделки.

Слово адекватно, спущенное из философского словаря в самые низменные пласты быта, тоже прилично там как корове седло. Скажем, один сосед неприятное сказал другому, другой в ответ ударил первого, а первый и возрази: "Ты неадекватно реагируешь..." Сколько похожего - нелепого! - в нашей обыденной речи!

Когда у нас торговали в лавках, то были там и заморские товары, но больше - своих. То есть торговля в лавках удовлетворяла спрос покупателей своими товарами, тем самым поощряла отечественных производителей, промышленников. Торговля в супермаркетах - почти сплошь иноземными товарами, стало быть, поощряет зарубежных бизнесменов.

В футбольных командах до недавней поры были вратари, защитники, полузащитники, нападающие. Теперь всё чаще их называют: голкиперы, беки, хавбеки, форварды. И что же, футболисты стали лучше играть? Нет как нет. Заимствованные названия пополнились заимствованным стилем игры. Этим стилем за рубежом владеют лучше нас, потому и проигрываем. А вот найти своё, изобрести свою манеру у наших спортсменов пороху уже не хватает.

Видно, тревога о порче русского языка, забота о его оздоровлении - предмет не только филологических наук. Тут должны обеспокоиться и восстать и государство, и весь народ: порча языка сказывается разрушительно на культуре, науке, экономике, политике, на всей общественной жизни страны... Между явлением и его названием - словом - есть таинственная связь.

Ежели дело и дальше пойдёт, как шло до сих пор, то мы будем говорить приблизительно так: "Давая эксклюзивное интервью, участвуя в саммите, береги имидж, адекватно реагируй по поводу ситуации в контексте менталитета".

Всё скромнее и убожее станет наш словарь, всё слабее наблюдательность исследователей, всё беднее чувства, скуднее мысли. Мы потеряем самих себя, свой исторически сложившийся национальный характер, а не какой-то невесть что значащий менталитет, утратим свои идеалы и призвание, упования и цели...

Лишившись нравственной, умственной, культурной самобытности, Россия сойдёт с исторической сцены, "Не бросивши векам ни мысли плодовитой, ни гениям начатого труда" (М.Ю.Лермонтов), чего и добиваются наши якобы доброжелатели. Без России самобытной, кто бы ни победил в предстоящей схватке, человечество найдёт себя или американизированным, или талибизированным, то есть однообразным по культуре, быту, общественной жизни, что "равнозначительно прекращению самой возможности всякого дальнейшего преуспеяния или прогресса в истории внесением нового мироощущения, новых целей, новых стремлений..." (Н.Я.Данилевский). Наступит всемирное смешение и уравнение - упрощение на месте былой сложности, разнообразия, ведущее человечество к гибели (К.Н.Леонтьев).



Иван РОГОЩЕНКОВ


Редакция | Наш форум